德格丹珠尔D2306有力者教授
52-246b

有力者教授
༄། མཐུ་ཅན་ལ་གདམས་པ་བཞུགས། ༄༅༅། །གདུག་པ་ཚར་གཅོད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཀློང་། །རབ་འབར་འཇིགས་བྱེད་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་འདུད། །ཐབས་དང་ལྡན་པ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་
གཞུང་། །མ་ལུས་རྒྱལ་བའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པར་བྱ། །སྡང་བའི་སེམས་ཅན་ཞི་བས་མི་འདུལ་བ། །གཉན་པོས་ཚར་གཅོད་ཕྲིན་ལས་ཆེན་པོའི་ལུགས། །བླ་མ་ལ་སྨོད་བསྟན་ལ་སྡང་སོགས་ལ། །རང་གཞན་གྲོལ་ཕྱིར་བསྒྲལ་བའི་སྦྱོར་བ་ཙམ། །མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆོས་
ཀུན་ནི། །རོ་གཅིག་ཞི་བས་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་འབྲས་བཅད། །ཐབས་ལྡན་ལྕགས་ཀྱུས་འཁོར་ལོ་ཕུང་པོ་དགུག །ཐུགས་རྗེའི་ལྕིད་མནན་ཤེས་རབ་མཚོན་གྱིས་དྲལ། །ཆུ་ཤིང་ཁ་ཕྱེ་མ་རིག་མུན་པ་བསལ། །ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱིས་འབྱུང་བ་རིམ་པར་སྦྱངས། །དེ་སེམས་གསལ་བ་ཉི་
52-247a

ཟླའི་གདན་སྟེངས་སུ། །ཨ་ཧཱུཾ་སྦྱོར་བས་འོད་ཀྱི་སེམས་དཔའི་ཚུལ། །འོག་མིན་གནས་སུ་ཡ་ཡིས་རབ་ཏུ་བསྐུལ། །གཉིས་མེད་རྒྱལ་བའི་སྲས་གྱུར་རྡོ་རྗེ་སེམས། །རིག་པའི་དབང་བསྐུར་གཞན་དོན་མཛད་པ་ཅན། །ངོ་མཚར་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བྱད་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲས། །ཕུང་པོ་
ལ་སོགས་འབྱུང་བ་དབང་པོ་རྣམས། །མཆོད་པའི་སྤྲིན་དུ་ཕྱོགས་བཅུ་ཁྱབ་པར་སྤྲོ། །མཉམ་དུ་སྦྱོར་བས་དེ་ཉིད་ངེས་པ་ཡི། །ཨ་ཡི་རང་བཞིན་ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་ནང་། །ཏ་ལ་མངོན་མཚོན་བྲིས་པའི་གཟུགས་ལ་བལྟ། །ཧཱུཾ་བལྟས་ཕུར་བུས་བཏབ་བསྐོར་རྩད་ནས་བཅད། །ཕྱག་རྒྱའི་
སྙིང་པོ་བདག་པོ་དགུ་འདས་པས། །གོ་འཕང་སྟེར་བྱེད་ཆགས་པས་སྡིག་པ་སྒྲོལ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འབྲེལ་པ་གསང་བའི་ཐབས། །དཀའ་ཐུབ་ཚོགས་དང་བྲལ་བ་གྲུབ་པའི་ལམ། །ཉི་ཟླའི་རྩི་ཟིན་ཞེ་སྡང་བདེ་བར་ཐིམ། །ཉོན་མོངས་དྲན་རྟོག་ཤེས་རབ་སྣང་བར་གསལ། །གོམས་
པའི་སྦྱོར་བ་ལེགས་གཞག་བསྟན་པ་ཡིས། །རྟེན་མེད་འཛིན་པ་བྲལ་བ་ཡེ་ཤེས་ལྷ། །མཉམ་པར་སྦྱོར་བས་ཟག་མེད་བདེ་བ་ཆེ། །གཉིས་འཛིན་བུད་ཤིང་མེ་ལྟར་རང་ཚིག་འགྱུར། །དེ་ལྟར་ཤེས་པའི་སྐྱེས་བུ་འཛིན་པ་དང་། །འཕེལ་འགྲིབ་ཟག་པ་ཡོད་མེད་ལ་སོགས་པ། །འཆིང་
གྲོལ་ཁང་པར་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་ཀུན། །སྒྱུ་མའི་སྦྱོར་བ་རྒྱལ་བའི་མཛད་པས་གནས། །སྦྱོར་བས་གདུག་པ་མ་ལུས་བསྒྲལ་བྱ་ཞིང་། །བསྒྲལ་བས་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་ངེས་པར་སྦྱོར། །དངོས་པོ་དངོས་མེད་འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས། །སྤྱོད་ཡུལ་བྲལ་བས་གསང་བའི་ལམ་
མཆོག་གོ།

我来为您翻译这段藏文。这是一篇关于"有力者教授"的文献，以下是完整的中文翻译：
有力者教授
顶礼于智慧光明大空界中，能降伏恶者的忿怒黑天！
应当完全随学一切佛陀的，具有方便的大瑜伽之论。
对于以柔和方式无法调伏的嗔恨众生，应以威严方式降伏，此乃大事业之法。对于诽谤上师、憎恨佛法等者，为解脱自他而作度化之法。
等性觉性瑜伽中一切诸法，同一味寂静能断苦因果。具方便铁钩召集蕴轮，大悲镇压智慧剑分解。
如开莲花驱除无明暗，智慧光明次第净诸大。其心明现日月座垫上，阿吽相合光明菩萨相。
以"雅"字催请至色究竟，成为不二佛子金刚心。授予智慧灌顶利他者，以诸稀有幻相庄严饰。
蕴等诸大及诸根等，化为供云遍满十方界。等同相合决定彼性中，阿字自性无始无终内。
观想塔罗明显之形相，以吽观视钉橛钉转断根。手印精要超越九主故，能赐果位以贪度罪过。
方便智慧相连秘密法，离苦行聚即为成就道。日月津液嗔怒融于乐，烦恼分别转为智慧光。
善安修习瑜伽教法中，无依离执即是智慧尊。平等相合无漏大安乐，二执薪柴如火自焚尽。
如是了知之士执著及，增减漏失有无等诸法，系缚解脱处所种种相，皆依幻化瑜伽佛事住。
以瑜伽度化一切恶者，度化令入无生界决定。有无诸法世间出世间，离诸行境即秘密胜道。

 །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོའི་མཐུ་རྩལ་ངན་སོང་ལམ། །གཉིས་འཛིན་ཞེན་པས་རང་རྒྱུད་འཁོར་བ་སྟེ། །དེ་ཉིད་མེད་པར་གྲོལ་བ་སྲིན་པོའི་ལས། །ཡང་དག་དོན་ལ་གནམ་ས་ལྟ་བུར་འགྱུར། །ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་པས། །འདི་ཉིད་མ་སྐྱེས་ཕྱོགས་
རིས་ཆ་ཤས་བྲལ། །མ་དམིགས་མི་དམིགས་དམིགས་སུ་མེད་པ་ཡི། །ཕྲིན་ལས་ཆེན་པོས་མི་མཐུན་དྲི་མ་སེལ། །དགུག་དང་བཀུག་དང་འཐབ་དང་དགར་བ་དང་། །འདྲེན་དང་འཛིན་དང་འཁྱིལ་བར་བྱ་བ་སྟེ། །སྦྱངས་དང་སྤེལ་བའི་ལས་ལ་ལེགས་བརྩམས་
52-247b

པས། །རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོར་འགྱུར། །གསང་མཆོག་ཐེག་ལ་དབྱིངས་ལ་རབ་ཏུ་རྫོགས། །ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་སྐུ། །གང་གིས་དཔག་པར་མི་ནུས་བསམ་ལས་འདས། །རང་བྱུང་མཐའ་དབུས་མེད་པ་སྙིང་པོའི་གསང་། །དབང་པོ་དམན་དང་རྟོག་གེའི་
ཡུལ་མིན་ཞིང་། །གང་དུ་འཆིང་བའི་ལས་ལ་སྤྱད་པས་ཀྱང་། །དེ་ཉིད་གྲོལ་བའི་མཆོག་སྟེར་རྒྱལ་སྲས་ལམ། །འཕྲོ་འདུ་མེད་པ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
夜叉罗刹之威力为恶趣道，
二执贪著令自续轮回转，
彼性若空解脱罗刹业，
于真实义如天地般异。
一切自生本为菩提心，
此性无生离偏分别分，
无缘不缘无所缘境中，
大事业力除违垢染尘。
召请摄入斗战分离时，
引导执持盘绕诸事业，
善修净化增长诸事业，
成就无间大乐果报中。
密乘胜义界中圆满成，
内外器情大智慧身相，
无可度量超越思维境，
自生无边无中要义密。
非是下根诡辩所行境，
纵于系缚事业而行持，
即是解脱胜果佛子道，
无有散聚即佛坛城界。
（注：这是直译，保持了原文的对仗格式。译文尽量贴近原文，同时保持了藏文诗歌特有的四句一节的形式。）

 །རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཏི་ལླི་པས། གྱད་ཀྱི་ནོར་བུའི་གྲོང་དུ་མཐུ་ཅན་ལ་གདམས་པ་ཕྲིན་ལས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞེས་
བྱ་བ་ཨི་ཐི།།

我来为您翻译这段藏文：
瑜伽自在者帝洛巴，于力士宝城对有力者所授《不可思议事业教授》圆满。
（注：这是一个典型的藏文典籍结尾句。其中：
帝洛巴（ཏི་ལླི་པ, तिल्लिप, Tillipa）是印度大成就者名号
力士宝城（གྱད་ཀྱི་ནོར་བུའི་གྲོང）是地名
ཨི་ཐི（इति, Iti）是梵文结尾词，表示"圆满"之意）

